RP individuel :Français 5/10
Ah... Niveau français, tu t'es foncièrement pas foulé é_è
Les accents, premier gros problème. Par exemple, fôret s'écrit forêt
(Petite anecdote, si je dis pas de connerie, c'est parce que l'accent circonflexe remplace le "s" d'antan. Forest, Hospital, etc etc.)
Les étourderies, second gros problème. Et parfois, c'est très gênant à la compréhension de la lecture (tu remplaces par exemple contournèrent par détournèrent é_è)
La conjugaison, troisième gros soucis, notamment cohérence des temps. Mais moins important que les deux plus haut.
Qualité 7/10
Malgré ça, la qualité est au rendez-vous. C'est assez fluide (sauf quand on butte sur les mots
) et amusant !
Quantité 10/10
Ok, 7000 mots, ça t'a effectivement inspiré.
Respect des règles 1/1
RAS
Mise en page 1/2
A part Borin et toi-même, toutes les couleurs sont à changer, même la narration est pas top niveau lisibilité >_<
Originalité 5/5
Tu mérites tout les points : c'est long, ça fait très One Piece, mais ça reste original !
Cohérence 1/2
Deux soucis !
Le premier, c'est les termes qui renvoient au monde contemporain, actuel, comme la fameuse "pipe asiatique". Pas d'Asie, dans One Piece, tu peux remplacer ça par East Blue, justement ^^'
Sinon, le second, c'est une tite citation (j'ai coupé le bla bla au milieu)
"deux autres flèches plantés dans son dos [...] Yao se posa contre un mur et s'assied"
(D'ailleurs, rien qu'ici, deux fautes ! Plantées, et s'assit !)
Appréciation 8/10
Même si le français pose énormément de soucis, le reste de la mission était plutôt plaisant et intéressant ! J'aime beaucoup la fin, notamment. J'avais peur que ça finisse en fameux "pouvoir de l'amitié" si intrinsèquement lié aux shonens d'aujourd'hui, mais non, Yao agit vraiment comme un manipulateur et c'est toujours sympa à lire ^^
Utilisation Haki au présent Niop
Total: 37/50
Exp et berrys ajoutés ! (Nak)